M<
  • 안녕하세요?
  • こんにちは。
  • 요즘 학생들은 빼빼로데이가 마치 어떤 중요한 행사일처럼 지키고 있나 봅니다.
  • 最近の学生はペペロデーがまるであらゆる重要な行事であるように守っているか確認します。
  • 오늘 아침 출근길에 보니 학생들이 손에 모두 빼빼로를 들고 있더군요.
  • 今日の朝の出勤途中にみると、学生たちが手にすべてペペロを持っていますね。
  • 우리가 학생은 아니지만 빼빼로처럼 길고 오래 일했으면 합니다~
  • 私たちは学生ではないがポッキーのように長く、古くイルヘトウ場合があります〜
  • 국적 불명의 명절이 여러개 있지만 그 중에서도 빼빼로데이는 정말 과자를 팔기 위한 날이 아닌가 싶습니다.
  • 国籍不明の祝日がいくつかありますが、その中でもペペロデーは本当にお菓子を売るための日ではないかと思います。
  • 그래서 준비한 우리나라 전통 가래떡으로 11월 11일 빼빼로데이를 기념하고자 합니다.
  • そのために準備した韓国の伝統的な餅で11月11日ペペロデーを記念するためです。
  • 맛있게 드세요.
  • おいしく召し上がってください。
  • 연아야!
  • ヨンア!
  • 빼빼로처럼 날씬한 몸매와 긴 다리로 더욱 예뻐지길 바래.
  • ポッキーのようにスリムな体つきと長い脚をさらに美しくて欲しい。
  • 뭐 지금도 부족함 없이 멋지고 짱이지만...
  • まあ今も不自由なくオシャレちゃんが... 초콜렛 많이 먹으면 살찌니까 조금만 먹고 공부하면서 배고플 때 먹어.
  • チョコレートたくさん食べると太るからなあ少し食べてから勉強しながら、空腹時に食べている。
  • 안녕!
  • こんにちは!
  • 하나와 하나가 만나 다시 하나가 되는 날이라 그런지 11월 11일이란 날이 재밌게 느껴진다.
  • 1つ1つが出会い、再び一つになる日だからなのか11月11日という日がおもしろく感じられる。
  • 이런 날 사랑을 고백하기에는 우습기도 하고 그냥 넘어가자니 다른 애들도 다 하는 날이니까 그냥 재밌게 보내기로 했어.
  • こんな私の愛を告白するにはオスプギもしてそのまま進んでジョニー、他の子たちもみんなの日だからだけで楽しんで送信することにした。
  • 초콜렛바 맛있게 먹고 재밌는 하루 보내~
  • チョコレートバーおいしく食べて楽しい一日を過して〜