• 크리스마스가 지나니 올해 해야 할 일이 다 끝난 느낌이 들어
  • クリスマスが通り過ぎると、今年しなければならないことがすべて終わった感じがして
  • 조금은 허전한 마음으로 12월 마지막 주를 보내고 있습니다.
  • 少しは寂しい気持ちで12月最後の週を過ごしています。
  • 지난 주엔 크리스마스 카드들이 도착하더니 이번 주엔 새해 연하장이 도착하네요.
  • 過去のジュエンのクリスマスカードが到着言ったら今週には新年の年賀状が到着ですね。
  • 벌써 한 해가 끝나가고 있다는 생각에 시간이 무척 빠름을 느낍니다.
  • もう一年が終わりに近づいているという考えに時間が非常に高速に感じます。
  • ○○○님특정일인사
  • ○○○ニムトゥクジョンイルインサ
  • 한 해가 저물어 가는 요즘 날이 무척 추운데 편안하게 지내고 계신지요.
  • 一年が暮れていくこの頃日がとても寒いですから、快適に過ごしていらっしゃるんです。
  • 마른 나뭇가지에 소복하게 쌓이는 눈이 무거워 보이는 12월 마지막 주 월요일입니다.
  • 乾いた木の枝にソボクハゲ積もる雪が重くなって目に見える12月の最終週の月曜日です。
  • 올해 남은 날을 아쉬워하듯 아침부터 회색 하늘에서 소리 없이
  • 今年の残りの日を惜しむかのように朝から灰色の空から音もなく
  • 눈이 내리는 12월 마지막 주입니다.
  • 雪の降る12月の最後の週です。
  • 올해 마지막 주말을 보내며 지난 한 해를 돌아보면 연초에 세웠던
  • 今年最後の週末を過ごし、過去一年を振り返ってみると、年初に立てた
  • 계획이 많이 잊혀지거나 지워졌다는 것을 알게 되어 부끄러움이 먼저 듭니다.
  • 計画がたくさん忘れられているか、または消去されたことを知り、恥ずかしさが先になります。
  • 일 년을 보내고 뒤돌아보면 늘 아쉬움이 남지만 마지막 한 주는
  • 一年を過ごし振り返れば、いつも物足りなさが残る最後の一与える
  • 보다 알차게 보내고 싶네요.
  • より充実過ごしたいですね。
  • 깊은 겨울 속으로 들어가는 느낌이 드는 올해 마지막 주말입니다.
  • 深い冬の中に入る感じがする、今年最後の週末です。
  • 이렇게 한 해를 보내는 마음으로 새로운 해를 맞는다면
  • このように一年を送る気持ちで新しい年を満たす場合
  • 아쉬움 없이 하루하루 소중함을 느끼며 살 수 있을 것 같네요.
  • 心残りなく、一日一日の大切さを感じて買うことができるようですね。
  • 안녕하세요?
  • こんにちは。
  • ○○○님.
  • ○○○さん、こんにちは。